《送程公辟守洪州》
【诗人】:王安石
【朝代】:宋朝
【完整诗词】
画船插帜摇秋光,鸣铙传鼓水洋洋。
豫章太守吴郡郎,行指斗牛先过乡。
乡人出孰航酒浆,炰龟鱠鱼炊稻粱。
芡头肥大菱腰长,釂酬喧呼坐满床。
怪君三年寓瞿塘,又驱传马登太行。
缨旄脱尽归大梁,翻然出走天南疆。
九江左投贡与辛,扬澜吹漂浩无旁。
老蛟戏水风助狂,盘滑忽坼千丈强。
君闻此语悲慨慷,迎吏乃前持一觞。
鄙州历选多俊良,镇抚时有诸侯王。
拂天高阁朱鸟翔,西山蟠绕鳞鬣苍。
下视城堑真金汤,雄楼杰屋郁相望。
中户尚有千金藏,漂田种杭出穰穰。
沉檀珠犀杂万商,大舟如山起牙樯,输泻交广流荆扬。
轻裾利屣列名倡,春风蹋遥能断肠。
平湖湾坞烟渺茫,树石珍怪花草香。
幽处往往闻笙簧,地灵人秀古所臧。
胜兵可使酒可尝,十州将吏随低昂,谈笑指麾回雨阳。
非君才高力方刚,岂得跨有此一方,无为听客欲沾裳。
使君谢吏趣治装,我行乐矣未渠央。

谢的意思是道歉。整句意思是:(黔敖)追上去向他道歉。文言虚词“而”的语法意义,在此表示顺承关系,连接前后两个有先后联系的动词,其施动者应该是黔敖,意思是“(黔敖)追上去向他道歉”。出处:汉·戴圣《礼记·檀弓》。
原句黔敖左奉食,右执饮,曰:“嗟!来食!”扬其目而视之,曰:“予惟不食嗟来之食,以至于斯也!”从而谢焉,终不食而死。
翻译黔敖在路边准备好饭食,以供路过的饥饿的人来吃。有个饥饿的人用衣袖蒙着脸,脚步拖拉,两眼昏昏无神地走来。黔敖左手端着食物,右手端着汤,说道:“喂!来吃吧!”
那个饥民抬起头看着他,说:“我正因为不吃别人施舍的食物,才落得这个地步!”黔敖追上前去向他道歉,但他最终因为不吃而饿死了。
1、三吏:《新安吏》、《潼关吏》、《石壕吏》。
2、三吏三别即《新安吏》《石壕吏》《潼关吏》《新婚别》《无家别》《垂老别》,是杜甫的作品,深刻写出了民间疾苦及在乱世之中身世飘荡的孤独,揭示了战争给人民带来的巨大不幸和困苦,表达了作者对倍受战祸摧残的老百姓的同情。
贪官污吏、虎冠之吏、官虎吏狼、老吏断狱、急吏缓民、门生故吏、滥官酷吏、削木为吏、刀笔之吏、一行作吏、推择为吏、锻炼之吏、滥吏赃官、赃官污吏、刻木为吏、滥官污吏、贪吏猾胥等。
部分成语解释:
1、急吏缓民:对官员严格,对百姓宽和;
2、虎冠之吏:指凶狠残暴的官吏,虽穿衣戴帽却凶残如虎;
3、削木为吏:不能受狱吏的侮辱,即使是木头做的狱吏也不能见他。形容狱吏的凶暴可畏。