《示杨德逢》
【诗人】:王安石
【朝代】:宋朝
【完整诗词】
我行其野,春日迟迟。
有苑者柳,在水之湄。
有鸣仓庚,岂曰不时。
求其友声,颉之颃之。
嗟我怀人,何日忘之。
六日不檐,方何为期。
期逝不至,我心西悲。
跂予望之,其室则迩。
一者之来,我心则喜。
我之怀矣,升彼虚矣。
爱而不见,云何吁矣。

1、遍身罗绮者不是养蚕人出自宋代张俞的“蚕妇”。
2、昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。
3、译文:
4、昨天我进城去卖丝,回来时泪水湿透了手巾。
5、为什么这么伤心?我看到了浑身穿绫罗、着绸缎的富人,他们竟没有一个是养蚕的人。
6、注释:
7、蚕妇:养蚕的妇女。蚕,一种昆虫,吐出的丝是重要的纺织原料,主要用来纺织绸缎。
8、市:做买卖或买卖货物地方。这里是指卖出蚕丝。
9、巾:手巾或者其他的用来擦抹的小块布。
10、遍身:全身上下。罗绮:丝织品的统称。罗,素淡颜色或者质地较稀的丝织品。绮,有花纹或者图案的丝织品。在诗中,指丝绸做的衣服。
1、意思是:朝廷非常赞叹嘉尚。出自唐代史学家李百药撰的一部纪传体断代史《北齐书·陆昂传》:“卬兄弟相率庐于墓侧,负土成坟,朝廷深所嗟尚。服竟当袭,不忍嗣侯”。
2、整句话意思是说:陆卬兄弟相继在墓侧建造守丧的草庐,背土堆成坟,朝廷十分赞叹推崇。陆卬服丧完毕应当承袭父爵,却不忍心继承(他父亲的)侯爵。
穿井得一人出自《吕氏春秋》,意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。