翻译专业属于文学类。
材料补充:
翻译专业主干课程:综合外语、外语听力、口语、阅读、写作;现代汉语、古代汉语、高级汉语写作。翻译知识与技能模块:翻译概论、外汉笔译、汉外笔译、应用翻译;联络口译、交替传译、专题口译。相关知识与能力模块:中国文化概要、所学外语国家概要、跨文化交际、计算机与网络应用、国际商务、公共外交。
翻译专业学生应具有以下几方面的知识和能力:
1、了解我国有关的方针、政策、法规;
2、掌握语言学、文学及相关人文和科技方面的基础知识;
3、具有扎实的相应语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力;
4、了解我国国情和相应国家的社会和文化;
5、具有较好的汉语表达能力和基本调研能力;
6、具有第二外国语的一定的实际应用能力;
7、掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。

1、翻译专业是一种大学专业。
2、翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号的翻译。是增强促进人们社会交流发展的重要手段。
3、翻译专业主要课程:笔译板块课程主要有英汉翻译技巧、汉英翻译技巧、文学翻译、商务笔译、科技翻译、法律翻译、旅游翻译、新闻翻译、计算机辅助翻译等,口译板块课程主要有视听译、随同口译、政务口译、商务口译、同声传译入门等,以及跟翻译能力紧密相关的其他专业选修课。
社会学类包括的专业有社会学、社会工作、人类学、女性学、和家政学5个专业。社会学(Sociology)是对社会和社会行为的科学研究,包括社会关系模式、社会交往模式和文化模式。社会学专业归类于社会科学,运用各种实证调查方法和批判性分析来发展关于社会秩序、社会秩序接受度和变化的理论。许多社会学家直接研究社会政策和福利,而其他则主要侧重于提炼对社会过程的理论认识的研究,范围包括个体、个人互动的微观社会层面、社会结构和系统的宏观层面。
不限专业可以的几个证书如下:
1、技能类的有电工、钳工之类的,但是这类证书门槛较低,含金量不大。
2、商科的有证券、会计、银行、保险等从业证。拥有银行和证券的证书,可以从事银行或者证券类的工作,这行业薪水都比较高。
3、计算机类有两个证是可以考的,系统集成项目管理工程师(中级)信息系统项目管理师(高级),IT在中国属于比较热门的行业,就业率高、薪水高。