《望洞庭》
原文:
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
译文:
洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨拭的铜镜。远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着青青的螺。

1、洞庭湖的水光与秋天的月色相互融合,水面风平浪静,好像一面铜镜还没有打磨。远远望去,那月下洞庭湖里的君山和湖水,就好像白银盘子里盛放着一枚青螺。
2、这首诗是刘禹锡在被贬到朗州(湖南常德),上任途中经过洞庭湖时写的。诗中描写的是月夜下遥望洞庭湖的美丽景色。
3、月光下的洞庭湖,不再有白天那种辽远开阔而又浩瀚的气势,而是呈现出宁静和谐而又朦胧的风景。风平浪静,波光粼粼,月光柔美。这时,诗人远望洞庭湖,湖面没有风,就像一面还没有打磨的铜镜,让人能够想象出洞庭湖在月光下安宁温柔的景象。明亮的湖水环抱着青翠的君山,就好像白银盘里托着秀美的青螺,清新、宁静、和谐。
1、《望洞庭》原文:
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
2、《望洞庭》译文:
风静浪息,月光和水色交融在一起,湖面就像不用磨拭的铜镜,平滑光亮。遥望洞庭,山青水绿,林木葱茏的洞庭山耸立在泛着白光的洞庭湖里,就像白银盘里的一只青螺。
1、《望洞庭》这首诗把湖中的君山比作白银盘,洞庭比作铜镜。
2、《洞庭》
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
3、翻译:
洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面风平浪静如同未磨的铜镜。远远眺望洞庭湖山水苍翠如墨,好似洁白银盘里托着一枚青螺。