1、从小丘西行百二十步中的西,名词作状语,向西;
2、下见小潭的下,名词作状语,向下;
3、皆若空游无所依的空,名词作状语,在空中;
4、日光下彻的下,名词作状语,向下;
5、俶尔远逝的远,名词作状语,向远处;
6、斗折蛇行的斗,名词作状语,像北斗七星一样 ;
7、凄神寒骨的凄,使动用法,形容词作动词,使凄凉;
8、如鸣佩环的鸣,使动用法,使发出声音;
9、心乐之的乐,意动用法,形容词作动词,以为乐 ;
10、近岸的近,形容词作动词,靠近;
11、隶而从者的隶,名词作动词,跟着。

1、cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù , gé huáng zhú , wén shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī 。 fá zhú qǔ dào , xià jiàn xiǎo tán , shuǐ yóu qīng liè 。 quán shí yǐ wéi dǐ , jìn àn , juǎn shí dǐ yǐ chū , wéi chí , wéi yǔ , wéi kān , wéi yán 。 qīng shù cuì màn , méng luò yáo zhuì , cēn cī pī fú 。
2、从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
3、tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu , jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī , rì guāng xià chè , yǐng bù shí shàng 。 ǎi rán bù dòng , chù ěr yuǎn shì , wǎng lái xī hū 。 sì yǔ yóu zhě xiāng lè 。
4、潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
5、tán xī nán ér wàng , dǒu zhé shé xíng , míng miè kě jiàn 。 qí àn shì quǎn yá chā hù , bù kě zhī qí yuán 。
6、潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
7、zuò tán shàng , sì miàn zhú shù huán hé , jì liáo wú rén , qī shén hán gǔ , qiāo chuàng yōu suì 。 yǐ qí jìng guò qīng , bù kě jiǔ jū , nǎi jì zhī ér qù 。
8、坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
9、tóng yóu zhě : wú wǔ líng , gōng gǔ , yú dì zōng xuán 。 lì ér cóng zhě , cuī shì èr xiǎo shēng : yuē shù jǐ , yuē fèng yī 。
10、同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù , gé huáng zhú , wén shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī 。
从 小 丘 西 行 百 二 十 步 , 隔 篁 竹 , 闻 水 声 , 如 鸣 佩 环 , 心 乐 之 。
《小石潭记》原文
唐·柳宗元
cóng xiǎo qiū xī xíng bǎi èr shí bù , gé huáng zhú , wén shuǐ shēng , rú míng pèi huán , xīn lè zhī 。
从 小 丘 西 行 百 二 十 步 , 隔 篁 竹 , 闻 水 声 , 如 鸣 佩 环 , 心 乐 之 。
fá zhú qǔ dào ,xià jiàn xiǎo tán ,shuǐ yóu qīng liè 。
伐 竹 取 道, 下 见 小 潭 , 水 尤 清 冽。
quán shí yǐ wéi dǐ ,jìn àn ,juàn shí dǐ yǐ chū , wéi chí, wéi yǔ , wéi kān, wéi yán 。
全 石 以 为 底 , 近 岸 ,卷 石 底 以 出 ,为 坻 , 为 屿 , 为 嵁, 为 岩 。
qīng shù cuì màn , méng luò yáo zhuì , cēn cī pī fú 。
青 树 翠 蔓 , 蒙 络 摇 缀 , 参 差 披 拂 。
tán zhōng yú kě bǎi xǔ tóu , jiē ruò kōng yóu wú suǒ yī 。
潭 中 鱼 可 百 许 头 , 皆 若 空 游 无所 依 。
rì guāng xià chè , yǐng bù shí shàng , yí rán bù dòng ;
日 光 下 澈 , 影 布 石 上 , 怡 然 不动 ;
chù ěr yuǎn shì , wǎng lái xī hū , sì yǔ yóu zhě xiāng lè 。
倏 尔 远 逝 , 往 来 翕 忽 , 似 与 游 者 相 乐 。
tán xī nán ér wàng , dǒu zhé shé xíng , míng miè kě jiàn。
潭 西 南 而 望 , 斗 折 蛇 行 , 明 灭可 见 。
qí àn shì quǎn yá cī hù , bù kě zhī qí yuán 。
其 岸 势 犬 牙 差 互 , 不 可 知 其 源。
zuò tán shàng , sì miàn zhú shù huán hé , jì liáo wú rén ,
坐 潭 上 , 四 面 竹 树 环 合 , 寂 寥无 人 ,
qī shén hán gǔ , qiāo chuàng yōu suì 。 yǐ qí jìng guò qīng ,
凄 神 寒 骨 , 悄 怆 幽 邃 。 以 其 境 过 清 ,
bù kě jiǔ jū , nǎi jì zhī ér qù 。
不 可 久 居 , 乃 记之 而 去 。
tóng yóu zhě : wú wǔ líng ,gōng gǔ , yú dì zōng xuán 。Lì ér cóng zhě ,cuī shì èr xiǎo shēng : yuē shù jǐ , yuē fèng yī 。
同 游 者 : 吴 武 陵 ,龚 古 , 余 弟 宗 玄。隶 而 从 者 ,崔 氏 二 小 生 : 曰 恕 己 , 曰 奉 壹。
《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品,全名《至小丘西小石潭记》,记叙了作者游玩的整个过程,以优美的语言描写了“小石潭”的景色,含蓄地抒发了作者被贬后无法排遣的忧伤凄苦的感情。
1、注释
[1]小丘:小山岗。[2]西:向西(名词作状语)[3]如鸣佩环:就好像人身上佩带的玉环玉佩相碰发出的声音(宾语前置)。鸣:发出的声音。佩与环都是玉质装物。[4]伐:砍伐。[5]下见小潭:向下看就看见一个小潭。下:向下(名作状)。[6]水尤清洌:水格外(特别)清凉。尤,格外,特别。洌:清。清洌:清凉。[7]近岸,卷石底以出:靠近岸的地方,石底有些部分翻卷过来露出水面(宾语前置)。卷:弯曲。以:相当于“而”,表修饰,不译。[8]为坻,为屿,为嵁,为岩:成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。坻(chí):水中高地。屿:小岛。嵁(kān):高低不平的岩石。岩:悬崖[9]翠蔓:翠绿的藤蔓。[10]蒙络摇缀,参差披拂:覆盖,缠绕,摇动,连结。参差不齐,随风飘荡。[11]可百许头:大约有一百来条。文中指小潭里的鱼大约有一百来条。可,大约。许:表约数,上下,左右。[12]皆若空游无所依:(鱼)都好像在空中游动,什么依托都没有(好像水都没有)。[13]日光下彻,影布石上:阳光向下直照到水底,鱼的影子好像映在水底的石头上。彻:穿透。[14]俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔:忽然。[15]往来翕(xī)忽:来来往往,轻快敏捷。翕忽:轻快敏捷。[16]斗折蛇行,明灭可见:(溪水)曲曲折折,(望过去)一段看得见,一段又看不见。斗折,像北斗七星那样曲折。蛇行,像蛇爬行那样弯曲。明灭,或隐或现。[17]犬牙差(cī)互:像狗的牙齿那样互相交错。犬牙:像狗的牙齿一样。差互:互相交错。[18]凄神寒骨,悄怆幽邃:使人感到心神凄凉(使动),寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。凄、寒:使动用法,使……感到凄凉,使……感到寒冷。悄怆:寂静得使人感到忧伤。邃:深。[19]以其境过清:因为这里环境十分凄清。以:因为。其:那。清:凄清。[20]不可久居,乃记之而去:不能长时间停留,于是记下小石潭的情况就离开了。居:待、停留。乃:于是···就。之:代游小石潭这件事。而:表顺承。去:离开。[21]吴武陵:作者的朋友,也被贬在永州。[22]龚古:作者的朋友。[23]宗玄:作者的堂弟。[24]隶而从者,崔氏二小生:跟着我一同去的,有姓崔的两个年轻人。隶而从:跟着同去的。隶:作为随从,动词。而:表并列。崔氏,指柳宗元姐夫崔简。[25]小生:年轻人。[26]明灭可见:若隐若现。灭:暗,看不见。
2、译文
从小丘向西走一百二十多步,隔着竹林,可以听到流水的声音,好像人身上佩带的玉佩、玉环相互碰击发出的声音,(我)为此感到快乐。砍伐竹子,开辟道路,向下看见一个小潭,水格外清凉。小潭以整块石头为底,靠近岸边,石底向上弯曲,露出水面。成为了小石礁,小岛屿,小石垒,小石岩各种不同的形状。翠绿的藤蔓遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
潭中的鱼大约有一百多条,都好像在空中游动,没有什么依靠。阳光直照到水底,鱼的影子映在水底的石上。鱼儿呆呆地一动不动,忽然向远处游去,来来往往,轻快敏捷,好像在和游玩的人逗玩。
向小石潭的西南方望去,看到溪身像北斗星那样(曲折),像蛇爬行一样(弯曲),时现时隐。那石岸的形状像狗的牙齿那样相互交错,不能知道溪水的源头(在哪里)。
(我)坐在潭边,四下里竹林和树木包围着,寂静没有旁人。使人心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。因为这里的环境十分凄清,不能长时间停留,于是记住了此地就离开。
一同去游览的人有吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。我带着一同去的,有姓崔的两个年轻人。一个名叫恕己,一个名叫奉壹。